Registro de Domicilio
el Meldezettel
Lo primero que debes hacer al llegar a Graz. Es la base de todo lo demás: seguro médico, cuenta bancaria, permiso de residencia, todo.
📄 Obtener el formulario
El formulario se llama Meldezettel-Formular. Puedes descargarlo online o recogerlo directamente en cualquier Servicestelle de Graz.
⬇️ Descargar Formulario PDF 🌐 Web Ciudad de Graz🏢 ¿A dónde vas?
Las Servicestellen der Stadt Graz son las oficinas municipales. Necesitas pedir cita previa por teléfono o en línea.
📞 Tel: +43 316 872-6666 (también para citas)
📧 Email: servicestelle@stadt.graz.at
Hay varias ubicaciones en Graz. Las más céntricas:
📍 Stiftingtalstraße 3 (8010 Graz)
📍 Bahnhofgürtel 85 (8020 Graz, cerca de la estación)
📍 Andritzer Reichstraße 38 (8045 Graz)
📦 Documentos que llevas el día de la cita
¿Cuál es tu situación?
Austria tiene diferentes categorías según tu origen y situación. Haz click en la que corresponde para ver los detalles y documentos necesarios.
Ciudadano UE / EEA
Español, italiano, rumano, búlgaro u otro país de la Unión Europea
Sin cuota · Libre circulaciónQué hacer:
- Meldezettel (domicilio) dentro de 3 días
- Anmeldebescheinigung si te quedas más de 3 meses
- No necesitas permiso de trabajo
📧 ewr@stmk.gv.at
→ Land Steiermark · UE/EEA
💡 Cita previa por email: ewr@stmk.gv.at
Red-White-Red Card
Trabajador calificado de un país fuera de la UE con oferta de trabajo
No-UE · Puntos · TrabajoVigencia: 2 años, ligado a un empleador específico.
Documentos necesarios:
- Pasaporte válido + foto (45x35mm)
- Contrato de trabajo o carta de oferta
- Título universitario (traducido al alemán)
- Antecedentes penales (máx. 3 meses de antigüedad)
- Seguro médico completo
- Prueba de alojamiento en Graz
- Certificado de idioma (opcional pero suma puntos)
→ migration.gv.at
💡 En el formulario, marcá la casilla: (1) Rot-Weiß-Rot – Karte
Reunificación Familiar
Cónyuge, hijos o padres de alguien con residencia en Austria
Familiar · Red-White-Red+Lo que obtienen: Red-White-Red Card Plus = acceso libre al mercado laboral austríaco.
Documentos:
- Pasaporte válido
- Partida de matrimonio o partida de nacimiento (traducida al alemán)
- Certificado de alemán nivel A1 (para cónyuge)
- Prueba de medios económicos del familiar en Austria
- Prueba de alojamiento adecuado
- Seguro médico
💡 En el formulario, marcá la casilla: (2) Rot-Weiß-Rot – Karte plus (familiar de titular RWR/Blue Card) o (8) Familienangehöriger
Visa de Estudiante
Para estudiar en universidad austríaca o instituto de idiomas
No-UE · EstudianteDocumentos:
- Carta de admisión de la universidad
- Pasaporte válido
- Prueba de medios económicos (aprox. €800–1000/mes)
- Seguro médico
- Prueba de alojamiento
- Foto tamaño pasaporte
💡 En el formulario, marcá la casilla: Aufenthaltsbewilligung Studierende
EU Blue Card
Profesionales altamente calificados con salario elevado
No-UE · Alta calificaciónVentaja: Después de 21 meses en Austria puedes solicitar el Blue Card Plus con movilidad en toda la UE.
Documentos: Similares a la RWR Card, pero énfasis en el contrato de trabajo con el salario mínimo requerido.
💡 En el formulario, marcá la casilla: (3) Blaue Karte EU
Extensión / Renovación
Ya tienes permiso y necesitas renovarlo
RenovaciónTrámite en Graz: Bezirkshauptmannschaft Graz-Umgebung o la Magistratsabteilung correspondiente.
Documentos comunes:
- Permiso anterior
- Pasaporte actualizado
- Prueba de empleo vigente
- Foto actualizada
- Módulo 1 del Acuerdo de Integración (si aplica)
💡 En el formulario, marcá la casilla: Marcá el MISMO tipo que tu permiso actual (no cambia el formulario, solo se marca renovación)
Aufenthalts- und Sicherheitswesen
📍 Paulustorgasse 4, 8010 Graz
📞 +43 316 877-2084
📧 aufenthalt@stmk.gv.at
🕐 Lu-Vie 8:00-12:30, Ma adicional 12:30-14:00
🌐 www.migration.gv.at
Descargar formularios
Todos los formularios oficiales del Ministerio de Asuntos Exteriores (BMEIA) y del Ministerio del Interior (BMI). Descarga gratuita, directa de las webs oficiales.
• Visa C → Si necesitás visa para turismo (estancia menor a 90 días). Aplica a Bolivia, Cuba, Ecuador, Haití, RD, Jamaica.
• Visa D → Estancia específica de 91 días a 6 meses (intercambio, prácticas, semestre universitario, trabajo estacional).
• Aufenthaltstitel → Permiso de residencia para vivir/trabajar más de 6 meses. RWR Card, Blue Card, reunificación familiar, estudiante, etc.
🟡 Visa C — Schengen (turismo, hasta 90 días)
El formulario unificado para visados de corta estancia en cualquier país Schengen. Es idéntico para todos los países Schengen — sólo el sello/decisión final cambia según dónde apliques.
Formulario C1 (PDF, DE/EN, oficial BMEIA) — Descargable, podés llenarlo a mano después de imprimir o digitalmente con Adobe Acrobat.
📄 Descargar Form C1 PDF
Información oficial completa:
→ BMEIA · Visa (EN)
→ BMEIA · Visum (DE)
📋 Documentos típicos (verificá siempre con la embajada):
• Formulario C1 lleno y firmado (2 copias)
• Pasaporte vigente (mín. 3 meses validez después de la fecha de regreso, mín. 2 páginas en blanco)
• 1 foto biométrica reciente (ICAO, formato pasaporte)
• Reserva de hotel o carta de invitación
• Reserva de vuelos ida y vuelta
• Seguro de viaje con cobertura mínima €30.000 válido en Schengen
• Comprobante de medios económicos (extractos bancarios últimos 3 meses)
• Carta del empleador o comprobante de estudios
• Costo: €90 adultos · €45 niños 6-12 años · gratis menores de 6
🔵 Visa D — Nacional (91 días a 6 meses)
Para estancias específicas: intercambio universitario de un semestre, prácticas, trabajo estacional, working holiday (Nueva Zelanda), tratamientos médicos, o cuando tu permiso de residencia ya fue aprobado en Austria y necesitás entrar a recogerlo.
Formulario D (PDF, DE/EN, oficial BMEIA) — Versión actualizada (NEU).
📄 Descargar Antrag Visum D (PDF)
Formulario D editable (DOC, llenado en computadora) — Útil si querés escribir en lugar de imprimir y llenar a mano.
📝 Descargar Form D1 (DOC editable)
📋 Documentos típicos:
• Formulario D lleno y firmado
• Pasaporte vigente
• 1 foto biométrica
• Carta de aceptación, contrato o documento que justifique el motivo de la estadía
• Comprobante de medios económicos
• Comprobante de alojamiento para todo el periodo
• Seguro de salud cubriendo Austria
• Apostilla y traducción jurada de documentos extranjeros si aplica
• Solicitud: solo entre 6 meses y 15 días antes del viaje (no después)
🟢 Aufenthaltstitel — Permisos de residencia (más de 6 meses)
Rot-Weiß-Rot Karte, Blue Card EU, Familienzusammenführung, Aufenthaltsbewilligung Student, Daueraufenthalt-EU, etc. Cada tipo tiene su propio formulario.
Portal del BMI con todos los formularios NAG — El Ministerio del Interior centraliza todos los formularios de permisos de residencia, organizados por categoría.
📄 BMI · Formularios Aufenthaltstitel
Portal eGov del Land Steiermark — Formularios online de la Abteilung 3, incluyendo trámites que se pueden iniciar electrónicamente.
→ egov.stmk.gv.at
Información oficial del Land Steiermark — Catálogo completo de tipos de Aufenthaltstitel con sus requisitos y enlaces a formularios específicos.
→ Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen
• Niñas y niños nacidos en Austria están exentos de tarifas en su primera solicitud.
• Duración de los permisos: ahora los permisos generales se otorgan por 12 meses, las Blue Card y Rot-Weiß-Rot por 24 meses (o duración del contrato + 3 meses, si es menor).
• Niederlassungsbewilligung (cuota): Las cuotas anuales para 2026 se anuncian cada año en enero. La "Niederlassungsbewilligung - ausgenommen Erwerbstätigkeit" (jubilados independientes financieramente) requiere cita previa exclusiva por email desde el 1 de diciembre del año anterior.
• Deutsch vor Zuwanderung: para muchos permisos hace falta acreditar A1 de alemán antes de la solicitud (con certificado ÖSD, Goethe, telc o ÖIF reconocido).
📬 Dónde presentar el formulario
Desde el extranjero (la mayoría de casos):
En la embajada o consulado austriaco de tu país de residencia (consulá la pestaña de Contactos para encontrar la representación que te corresponde).
Desde Austria (sólo si tu situación lo permite):
📍 Land Steiermark — Abteilung 3 (Aufenthalts- und Sicherheitswesen)
Paulustorgasse 4, 8010 Graz
📞 +43 316 877-2084 · 📧 aufenthalt@stmk.gv.at
🕐 Lu–Vie 8:00–12:30 · Ma adicional 12:30–14:00
💡 Tip: Pedí cita previa por email — sin Termin no te atienden. En enero la demanda es muy alta por las cuotas anuales.
Caritas Steiermark — MigrantInnenberatung: Asesoría legal y administrativa gratuita para migrantes.
Abogados de inmigración: Para casos complejos o apelaciones. Costos típicos: €100–200 por consulta inicial.
La e-card: tu tarjeta de salud
En Austria tienes seguro médico público obligatorio. Si trabajas, tu empleador te inscribe automáticamente. La tarjeta que recibes se llama e-card.
🛂 ¿Cómo funcionan los seguros?
Austria tiene un sistema de seguridad social (Sozialversicherung) que cubre salud, pensión y accidentes. El seguro médico lo maneja la ÖGK (Österreichische Gesundheitskasse).
Si trabajas en relación de dependencia → tu empleador te registra automáticamente antes del primer día de trabajo.
Si eres autónomo (selbständig) → te inscribes tú mismo en la SVS.
Si estudias → puedes contratar el seguro de estudiante en la ÖGK.
💳 La e-card
Una vez inscrito en el seguro, recibes la e-card por correo en tu domicilio registrado (otro motivo por el que el Meldezettel es lo primero). La tarjeta tiene tu nombre, número de seguridad social y una foto.
📆 Se paga una tarifa anual de servicio: €25,00 (2026, aumentó desde los €13,80 anteriores). Cada año se descuenta automáticamente.
Preséntala en cada visita al médico. Si no la tienes todavía, el médico puede igualmente atenderte.
🏥 ¿Qué cubre el seguro público?
📞 Línea e-card: +43 050 124 33 11
📍 Steiermark – Kundendienst: Josef-Huber-Gasse 18, 8010 Graz
🔍 Buscar médico de caja en Graz
El buscador oficial Vertragspartnersuche de la ÖGK te permite encontrar médicos contratados con el seguro público (Kassenärzte) por especialidad, distrito y nombre. No filtra por idioma, así que si necesitás un médico que hable español, vas a tener que consultar caso por caso (llamando, preguntando en grupos de la comunidad latina, o por recomendación).
🔍 Vertragspartnersuche ÖGK💡 Tips para encontrar médicos hispanohablantes en Graz:
• Preguntá en los grupos de Facebook "Latinos en Graz" o "Hispanohablantes en Graz" — siempre hay recomendaciones recientes.
• Algunas embajadas latinas mantienen listas informales de médicos hispanohablantes en Viena y Graz — preguntá en la sección consular.
• ZEBRA (Granatengasse 4, Graz) tiene intérpretes y puede orientarte a profesionales que trabajan con la comunidad migrante.
• Muchos médicos jóvenes en Graz hablan inglés sin problema, lo cual a veces es más fácil que encontrar español.
📍 También podés ir al hospital universitario LKH-Univ. Klinikum Graz (Auenbruggerplatz 1) — la sala de urgencias atiende sin cita previa.
AMS — El Servicio de Empleo Austriaco
El AMS (Arbeitsmarktservice) es la oficina pública de empleo. Registrarte ahí es clave si buscas trabajo o si has perdido tu empleo.
🔎 Si estás buscando trabajo
Regístrate en el AMS como persona en búsqueda de empleo (Arbeit suchend). Esto te da acceso a:
• Ofertas de trabajo oficiales
• Cursos de formación subsidiados
• Asesoramiento gratuito
• Posibles ayudas económicas si calificas
📍 AMS Graz: Europaplatz 35, 8020 Graz · Tel: +43 316 7082-0
Dónde buscar trabajo en Graz
Los mejores portales para encontrar empleo, organizados por categoría. Los oficiales y gratuitos van primero.
🇦🇹 Portales oficiales y gratuitos
Los obligatorios — todos los empleadores austríacos deben publicar acá:
AMS "alle jobs" — El buscador unificado del AMS, lanzado en 2025. Reúne ofertas del eJob-Room, internet, administración pública federal y regional, y la Bundesagentur für Arbeit alemana. Sin registro, gratis, 24/7.
🔍 ams.at/allejobs
MeinAMS — Portal personal del AMS (reemplazó al eAMS-Konto en abril 2026). Necesitás registrarte si vas a cobrar Arbeitslosengeld o usar el eJob-Room completo.
→ ams.at · MeinAMS
EURES — Portal europeo de empleo. Especialmente útil para latinos con permiso UE/EEA o que califican para Blue Card. Tiene apoyo específico para trabajadores extranjeros y reconocimiento de calificaciones.
→ eures.europa.eu
🏢 Portales privados más usados en Austria
Donde la mayoría de empresas privadas publica sus ofertas. Gratis para buscar trabajo (vos no pagás).
karriere.at — El portal de empleo más grande de Austria. Filtros muy buenos por región (podés filtrar "Steiermark / Graz"), salario, modalidad. Imprescindible.
→ karriere.at
StepStone Österreich — Especialmente fuerte para puestos profesionales y de gerencia. Buena interfaz, alertas por email.
→ stepstone.at
WILLHABEN Jobs — willhaben.at es el "Mercado Libre" austriaco y también tiene su sección de empleo. Mucho trabajo de hostelería, gastronomía, ventas, comercio en Graz.
→ willhaben.at/jobs
Indeed Austria — Agregador internacional. Reúne ofertas de muchos sitios. Funciona como Google de empleos.
→ at.indeed.com
LinkedIn — Para empleos profesionales, especialmente con empresas internacionales en Graz. Filtros geográficos potentes.
→ LinkedIn · Empleos en Graz
📍 Específicos de Graz y Estiria
Locales regionales que muchos portales nacionales no listan. Útiles especialmente para PYMEs estirianas.
Kleine Zeitung Jobs — El diario regional de Estiria tiene su propia bolsa. Mucho empleo local que no aparece en portales nacionales.
→ jobs.kleinezeitung.at
WKO Steiermark — Cámara de Comercio — Para quienes quieran ser autónomos (Selbständig), registrar una empresa, o buscar oficios regulados.
→ wko.at/stmk
Karrierecenter Uni Graz — Para egresados y estudiantes universitarios. Practicas, primer empleo, doctorados.
→ karriere.uni-graz.at
Job-Steiermark.at — Portal regional dedicado exclusivamente a empleo en Estiria.
→ job-steiermark.at
🌎 Apoyo específico para latinos y migrantes
Organizaciones que entienden tu situación y ofrecen apoyo gratuito, asesoría legal laboral y orientación en español o con intérpretes.
AK Migrant_innen-Beratung — La Arbeiterkammer (defensora de trabajadores) tiene asesoría especializada para migrantes. Gratis para empleados.
→ Arbeiterkammer Steiermark
ZEBRA — Interkulturelles Beratungszentrum — Asesoría intercultural en Granatengasse 4, 8020 Graz. Te ayudan con CV, validar título, orientación profesional. Hablan varios idiomas, también con intérpretes.
📞 +43 316 835630
Mafalda — Específico para chicas y mujeres jóvenes migrantes en Estiria. Orientación laboral, formación, apoyo emocional.
→ mafalda.at
Berufsanerkennung.at — Portal oficial para reconocimiento de títulos profesionales obtenidos en el extranjero. Nostrifizierung es clave si querés ejercer como médico, enfermero, ingeniero, abogado, etc.
→ berufsanerkennung.at
migrare — Zentrum für MigrantInnen — ONG nacional con servicios para migrantes incluyendo orientación laboral.
→ migrare.at
🇬🇧 Empleos sin alemán fluido
Si tu alemán todavía no es B2, igual hay opciones. Especialmente en tecnología, ingeniería, hostelería internacional y atención al cliente multilingüe.
EnglishJobs.at — Especializado en empleos en inglés en Austria.
→ englishjobs.at
Glassdoor Austria — Buena fuente de empleos en multinacionales que operan en inglés.
→ Glassdoor · Austria
🏭 Grandes empleadores en Graz (acceptan no-germanohablantes)
Empresas grandes con presencia en Graz que suelen tener equipos internacionales y vacantes en inglés:
Magna Steyr — Automotriz, una de las empleadoras más grandes de Graz. Mucho perfil técnico.
→ magna.com/careers
AVL List — Ingeniería y desarrollo automotriz, internacional, con HQ en Graz.
→ avl.com/careers
Andritz AG — Tecnología industrial, multinacional con HQ en Graz.
→ andritz.com/careers
NXP, Infineon — Semiconductores, ambas con sedes/operaciones en Graz.
Universidades — Uni Graz, TU Graz, MedUni: posiciones de investigación y administrativas. Muchas en inglés.
• Lebenslauf y Anschreiben son los dos documentos básicos (CV + carta de motivación).
• Bewerbungsfoto: foto profesional (no selfie) — muchos fotógrafos en Graz se especializan en esto, cuesta €30–60.
• Nostrifizierung primero: si tu profesión es regulada (medicina, enfermería, derecho, ingeniería civil, docencia), no te van a contratar sin el reconocimiento.
• Aprovecha redes: en Austria mucho empleo se consigue por contactos (Vitamin B). Conectate en LinkedIn y eventos comunitarios.
💰 Si perdiste tu trabajo (Arbeitslosengeld)
Si perdiste tu empleo y habías trabajado al menos 52 semanas en los últimos 2 años, puedes solicitar el Arbeitslosengeld (seguro de desempleo).
• Solicítalo dentro de los 7 días de quedar desempleado
• Equivale aproximadamente al 55% de tu salario neto anterior
• Durante el período de desempleo sigues cubierto por el seguro médico (ÖGK)
📋 Documentos para registrarse en el AMS
• No hay salario mínimo legal único en Austria — todo se rige por Kollektivverträge (convenios colectivos) por rama. En la mayoría de ramas, el mínimo más bajo en 2026 ronda los €2.000 brutos/mes, pagado 14 veces al año
• 5 semanas de vacaciones pagas al año
• 14 pagas (bonus en junio y diciembre)
• La Arbeiterkammer (AK) defiende los derechos de todos los trabajadores, gratis:
📞 AK Steiermark: +43 316 8035-0 · akstmk.at
Educación para tus Hijos
desde el bebé hasta la universidad
Una de las cosas que más asusta al llegar: ¿dónde meto a mi hijo? ¿cuándo? ¿cuánto cuesta? Te lo explicamos todo paso a paso, con los plazos exactos de Graz y los formularios que necesitás.
🍼 ¿Cuál es la institución correcta para tu hijo?
En Estiria cada edad tiene su nombre. Esta es la traducción rápida:
Kinderkrippe
De 0 a 3 años — guardería
0–3 años · Con costoHorarios: Mayoría de 7:00 a 17:00, algunas hasta 18:00.
Costo: Con escala social (Sozialstaffel). Depende de tus ingresos familiares y de las horas semanales contratadas.
Importante: Las plazas en Krippe son las más difíciles de conseguir en Graz. Anotate apenas sepas que vas a tener al bebé o apenas llegues. La preinscripción es en enero/febrero para empezar en septiembre.
Kindergarten
De 3 a 6 años — jardín
3–6 años · Último año gratisAño obligatorio gratuito: El último año antes del colegio (entre 5 y 6 años) es obligatorio Y gratuito hasta 30 horas semanales (5 a 6 horas diarias). Comida y horas extra sí se pagan.
Años 3 y 4: Aplica escala social, según ingresos familiares.
Idioma: Si tu hijo no habla alemán, hay apoyo gratuito de DaZ — Deutsch als Zweitsprache integrado en el Kindergarten.
Hort
Cuidado después del colegio
6–10 años · TardesQué incluye: Almuerzo, ayuda con las tareas, juegos y actividades hasta las 17:00–18:00.
Costo: Aplica escala social. En vacaciones escolares de los Hort municipales, normalmente no se paga.
Alternativa: Si la escuela ofrece Schulische Tagesbetreuung (cuidado en la misma escuela), puede ser otra opción.
Tageseltern
Madre/padre de día — opción flexible
0–10 años · CaseroCómo funciona: Personas con licencia oficial del Land Steiermark cuidan a un grupo pequeño de niños en su propia casa, en empresas o en locales municipales. No es informal: está regulado y certificado.
Costo orientativo: ~€3,36/hora + paquete de comida ~€27–108/mes. Aplica también la escala social.
Subsidio de Graz: La ciudad subsidia desde 20 horas semanales si tu hijo está empadronado en Graz.
Heilpädagogischer Kiga
Niños con necesidades especiales
Inclusión · ApoyoAntes de inscribir: Contactá a la directora del Kindergarten Heilpädagógico de Graz, Frau Nicola Werbanschitz: +43 316 872-2692. Ella te orienta sobre la opción más adecuada.
Incluye: Grupos integrativos o cooperativos, con apoyo terapéutico integrado.
Volksschule
Primaria — 6 a 10 años
Obligatoria · GratuitaInscripción: Te contactás con la escuela más cercana a tu domicilio. La Schuleinschreibung (inscripción escolar) se hace generalmente entre noviembre y enero del año anterior.
Documentos: Pasaporte/partida de nacimiento del niño, Meldezettel, cartilla de vacunación si la tenés, documentos escolares anteriores traducidos.
Apoyo de alemán: DaZ disponible también en primaria. Hay Deutschförderklassen para niños que llegan sin saber alemán.
📝 Inscribir a tu hijo paso a paso
El proceso para Krippe, Kindergarten y Hort en Graz tiene un calendario fijo cada año. Así funciona:
🏫 Visitá instituciones en los Tage der offenen Tür
En enero, casi todos los Kindergarten de Graz abren sus puertas en jornadas informativas. Es la oportunidad de conocer al equipo, ver el lugar y hacer preguntas. No te saltes este paso — elegir entre 3 instituciones a ciegas es muy mala idea.
Las fechas las publican en sus webs o en kinderdrehscheibe.net, que es el portal de orientación gratuito de Estiria.
💡 Tip: Visitá al menos 3–4 instituciones antes de decidir tus 3 preferencias en el portal.
💻 Hacé la preinscripción online en el Kinderportal
Del 12 de enero al 8 de febrero (cada año), ingresás a kinderportal.stmk.gv.at y registrás a tu hijo. Es el único método válido — no se aceptan inscripciones presenciales ni por papel durante este periodo.
Datos que vas a necesitar:
• Datos del niño exactamente como figuran en el Meldezettel (por eso el Meldezettel tiene que estar al día)
• Tus datos como tutor/a legal
• 3 instituciones de preferencia en orden
El sistema verifica los datos contra el Zentralmelderegister (registro central de personas). Si hay diferencias, te lo rechaza.
🌐 kinderportal.stmk.gv.at📬 Esperá la respuesta hasta mediados de abril
Cada institución aplica criterios para asignar plazas. Los más importantes:
• Hermano/a ya asiste a la misma institución o cercana
• Cercanía al domicilio
• Edad del niño
• Balance del grupo (edades, géneros, niños con apoyo lingüístico)
• El niño ya asistió a Krippe antes
Recibirás una notificación escrita con la decisión. Si te dieron tu primera opción ✅. Si no, todavía podés aceptar las otras o rechazarlas todas.
💰 Calculá tu tarifa (Beitragsberechnung)
Entre el 15 de mayo y el 30 de junio, tenés que calcular el monto que vas a pagar. Hay dos formas:
Online: Por el portal de la ciudad con tus datos fiscales.
Presencial: Sacás cita en una Servicestelle de Graz y vas con todos los papeles.
Documentos necesarios:
• Jahreslohnzettel del año anterior (si sos empleado)
• Einkommenssteuerbescheid (si sos autónomo)
• Comprobantes de Arbeitslosengeld, Kinderbetreuungsgeld, pensiones, etc. si aplica
• Para no-UE / asilo / protección subsidiaria registrados en Graz después del 1 enero 2016: la Integrationserklärung firmada
⚠️ Importante: Si no presentás los documentos antes del 30 de junio, te cobran el precio máximo (Höchstbeitrag) sin descuento social.
🎒 Tu hijo empieza en septiembre
El año escolar arranca a principios de septiembre. La mayoría de instituciones hacen un periodo de Eingewöhnung (adaptación) de 2 a 4 semanas: los primeros días tu hijo va solo unas horas y un familiar lo acompaña, hasta que se siente cómodo solo.
Esto es muy importante en Austria. Reservate tiempo en el trabajo para esa adaptación si podés.
💶 Costos y ayudas económicas
El sistema es generoso si tenés ingresos modestos, pero hay detalles importantes que casi nadie te explica.
📋 Lo que tenés que saber sobre los costos
🏖️ Cuidado en vacaciones (Ferienbetreuung)
Las vacaciones escolares en Austria son largas: 9 semanas en verano, más Navidad, Semana Santa y semestral. Si trabajás, esto es un problema serio. Estas son las opciones:
🎒 AK Steiermark — Hits für Kids
La Cámara Laboral organiza campamentos de verano subsidiados para hijos de sus miembros (es decir, casi cualquier empleado en Austria). Hay deportes, idiomas, naturaleza, granja, aventura.
Reservalo apenas se abra el cupo (suele ser en marzo) porque se llena rápido.
🌐 Web AK Steiermark🏫 Sommerbetreuung de Stadt Graz
La ciudad ofrece cuidado de verano en escuelas y centros municipales, también con escala social. Información a través del ABI-Service: +43 316 872-7474 · office@dein.graz.at
⛪ Parroquias y organizaciones sociales
Muchas Pfarrgemeinden (parroquias católicas) organizan Sommerlager económicos. También Kinderfreunde, Pfadfinder (scouts), WIKI, Volkshilfe y Naturschutzbund.
Si tu hijo necesita socializar y mejorar su alemán rápido, estas opciones son fantásticas porque son grupos de niños austríacos.
🎨 Actividades y vida cultural para niños en Graz
Graz es una ciudad muy amigable con familias. Estos son los lugares que tus hijos van a amar.
FRida & freD
Museo infantil interactivo
Indoor · 3+ años🌐 fridaundfred.at
Schlossbergrutsche
El tobogán subterráneo más alto del mundo
Indoor · 1,30m+Märchengrottenbahn
Tren del cuento dentro de la montaña
Indoor · 4+ añosNext Liberty
Teatro para niños y jóvenes
Indoor · Todas edadesLandeszeughaus
Armería histórica
Indoor · 6+ añosSchloss Eggenberg
Palacio + parque con pavorreales
Outdoor · Gratis con passSchöckl
La montaña de Graz con Sommerrodelbahn
Outdoor · Día completoLurgrotte Semriach
Cueva impresionante a 30 min
Outdoor · 4+ añosJump25 Trampolinpark
Parque de trampolines
Indoor · Energía a topePiscinas (Bäder)
Indoor y outdoor
Todo el añoOutdoor (verano): Stadtbad Eggenberg, Margaretenbad. Tarifas familiares disponibles.
Parques
Espacios verdes con áreas de juego
Outdoor · GratisAugarten: al lado del río Mur, perfecto para correr.
Hilmteich: pequeño lago al pie del bosque Leech.
Volksgarten: diversidad cultural, espacio multicultural.
Kasperltheater
Teatro de títeres clásico austríaco
Indoor · 3+ años🌍 Cómo integrar a tu hijo socialmente
Más allá del Kindergarten, hay formas de que tu hijo conozca a otros niños y se sienta en casa.
Spielgruppen y Eltern-Kind-Gruppen
Grupos de juego semanales para padres con bebés y niños pequeños. Generalmente gratuitos o muy baratos. Los organizan parroquias, Volkshochschule, asociaciones culturales. Tu hijo escucha alemán naturalmente y vos conocés a otros padres.
Sportvereine — clubes deportivos
Fútbol, judo, ballet, natación, escalada, gimnasia, todo está accesible a precios razonables (€100–300 al año típicamente). Para muchos niños latinos, el club de fútbol fue la mejor forma de hacer amigos austríacos.
Mantener el español en casa
Austria valora el bilingüismo. Que tu hijo aprenda alemán en el Kindergarten no significa que tenga que perder el español. Al contrario: hablale en español en casa siempre. La Stadtbibliothek tiene libros infantiles en español.
También hay grupos comunitarios latinos en Facebook ("Latinos en Graz", "Hispanohablantes Graz") donde se organizan encuentros entre niños hispanohablantes.
🎓 Universidad en Graz
Graz es ciudad universitaria por excelencia. Más de 50.000 estudiantes y varias instituciones de prestigio.
El Kunsthaus Graz — apodado "el amistoso alien", símbolo del Graz moderno
Karl-Franzens (Uni Graz)
La universidad principal
Pública · GeneralistaTU Graz
Técnica
Pública · IngenieríaKUG
Música y artes
Pública · ArtesMedUni Graz
Medicina
Pública · Medicina🌐 aais.at
📞 Contactos clave para educación y familia
Kinderportal Steiermark
Único portal oficial de preinscripción Krippe/Kindergarten/Hort
kinderportal.stmk.gv.atABI-Service Stadt Graz
Preguntas sobre inscripción, tarifas y plazas libres
📞 +43 316 872-7474
📍 Keesgasse 6, 8010
Land Steiermark Abt. 6
Referat Kinderbildung und -betreuung
📞 +43 316 877-2187
📍 Karmeliterplatz 2
Kinderdrehscheibe
Orientación gratuita para padres en todo lo relativo a cuidado infantil
kinderdrehscheibe.netSteirische Familienpass
Gratis. Descuentos en museos, transporte, eventos para familias
familienpass.steiermark.atHeilpäd. Kindergarten
Para niños con necesidades especiales
📞 +43 316 872-2692
Frau Nicola Werbanschitz
Bildungsdirektion Stmk
Autoridad escolar de Estiria (colegios y enseñanza obligatoria)
bildung-stmk.gv.atAprender Alemán en Graz
El alemán es la clave. Con A2 abres muchas puertas; con B1 puedes acceder a la ciudadanía. Hay cursos gratuitos o subsidiados si cumples ciertos requisitos.
📊 Los niveles de alemán (CEFR)
A1 – A2: Básico. Lo que necesitan los familiares para venir a Austria.
B1: Intermedio. Requerido para el módulo 1 del Acuerdo de Integración y para la ciudadanía.
B2 – C1: Avanzado. Para trabajo profesional o estudios universitarios.
🏫 Dónde estudiar alemán en Graz
ÖIF (Österreichischer Integrationsfonds): Cursos subsidiados para personas con permiso de residencia. A veces gratuitos para solicitantes de asilo o personas reconocidas.
📞 Tel: +43 1 710 12 03
Volkshochschule Graz (VHS): Cursos accesibles para todos, todos los niveles. Precios razonables.
🌐 vhs.at
Goethe-Institut Graz: Cursos oficiales con certificación reconocida internacionalmente.
Online gratuito: La app Duolingo o el portal gratuito del ÖIF: sprachportal.at
Si no lo cumples, puedes enfrentar multas. Si ya tienes titulación equivalente (secundaria o universitaria en alemán), estás exento.
Comunidad y apoyo en Graz
Graz tiene una comunidad latinoamericana activa. Conectarse es la mejor manera de adaptarse más rápido y sentirte menos solo.
Busca grupos en Facebook: "Latinos en Graz", "Hispanohablantes Graz", "Latino Graz".
También puedes acercarte a Caritas Steiermark y Diakonie Graz para orientación social y legal gratuita.
Integración Cultural
lo que nadie te explica antes de venir
La parte técnica de los trámites se aprende con esta guía. La parte cultural se aprende a los golpes. Esta sección busca evitarte algunos de esos golpes — los choques culturales más comunes que tenemos los latinos al llegar a Austria, contados como un amigo que ya pasó por todos ellos.
🤝 Saludos y trato social
Lo primero que choca y donde más metés la pata al principio.
"Sie" vs "Du" — el respeto formal
En español decimos "tú" o "vos" a casi todo el mundo. En alemán austriaco hay dos formas: Sie (usted, formal) y Du (tú, informal). La regla básica:
• Sie con cualquier persona mayor, en oficinas, médicos, profesores, vecinos que recién conocés, jefes, comerciantes.
• Du solo con amigos cercanos, niños, gente joven en contextos informales.
• Esperá a que te ofrezcan el Du — un colega de trabajo te dirá "Wir können uns duzen" ("podemos tutearnos"). Hasta entonces, Sie.
⚠️ Tutear a alguien sin permiso es percibido como grosero. Es uno de los errores más comunes de los latinos.
El saludo correcto en Graz: "Grüß Gott"
Literalmente significa "saludo a Dios", pero no es religioso — todo el mundo lo dice. Es el saludo estándar austriaco y particularmente estiriano.
• "Grüß Gott" → al entrar a un local, oficina, ascensor, al saludar a un vecino
• "Servus" → informal, vale para hola Y chau, entre conocidos
• "Mahlzeit" → saludo a la hora del almuerzo, en la oficina o si pasás cerca de alguien comiendo
• "Auf Wiedersehen" o "Pfiat di" (dialecto estiriano) → al despedirse formalmente
• "Tschüss" → es alemán de Alemania. En Austria suena raro.
💡 Si decís "Guten Tag" en lugar de "Grüß Gott", te identifican como extranjero al instante. No es malo, pero es como llegar a México y decir "buen día" con acento gringo.
Contacto físico: menos es más
Este es probablemente el cambio más grande para los latinos:
✋ Apretón de manos firme, mirando a los ojos. Si das la mano floja se interpreta como falta de carácter o desinterés.
❌ NO besos al saludar. Ni un beso, ni dos, ni en la mejilla. Solo entre familia muy cercana o amistades íntimas de larga data.
❌ NO abrazos al conocer a alguien. Espacio personal sagrado.
❌ NO tocar el brazo o el hombro al hablar. Los latinos lo hacemos para enfatizar, acá incomoda.
✋ Mantené un brazo de distancia al conversar.
⚠️ Después de meses viviendo acá vas a notar que te alejás de los latinos que te visitan porque "se acercan mucho". Es la adaptación.
Los títulos importan (mucho)
Austria es probablemente el país de Europa donde más se valoran los títulos académicos y profesionales. Vas a escuchar:
• "Herr Doktor Müller" — Sr. doctor Müller
• "Frau Magistra Schmidt" — Sra. magíster Schmidt (Magister es título de máster)
• "Herr Ingenieur", "Frau Professor", etc.
No es opcional ni exagerado: es la forma estándar de dirigirse a profesionales, especialmente mayores. En cartas formales y emails se usa siempre.
⏰ Puntualidad — es sagrada
El choque cultural más grande para muchos latinos.
⏱️ Reglas no negociables
🏠 Vida en edificios — la Hausordnung
Vivir en un edificio austriaco tiene reglas claras. Romperlas trae conflictos, multas e incluso la policía.
Ruhezeit — las horas de silencio sagrado
Por ley federal y reglamento de cada edificio, hay horarios de silencio obligatorios:
🕙 Diario: 22:00 a 06:00 — NADA de ruido
🕛 Mediodía: 12:00 a 14:00 (en muchos edificios) — silencio recomendado
🕊️ Domingos y feriados: TODO el día — silencio absoluto
Durante el Ruhezeit NO podés:
❌ Taladrar o usar herramientas eléctricas
❌ Poner la lavadora o secadora
❌ Pasar la aspiradora
❌ Música, TV o conversaciones en volumen alto
❌ Niños corriendo, jugando con ruido fuerte
⚠️ Tu vecino puede llamar a la policía. Y la policía vendrá. Y puede haber multa. No es exageración.
Mülltrennung — separar la basura es OBLIGATORIO
En Austria se separa la basura en mínimo 5 categorías:
🟦 Papier (azul) — papel y cartón
🟨 Gelber Sack/Tonne (amarillo) — plásticos y envases
🟩 Glas (verde/blanco) — vidrio, separado por color en el contenedor de la calle
🟫 Biomüll (marrón) — restos orgánicos
⬛ Restmüll (gris/negro) — lo que no entra en las otras
📺 Sperrmüll y electrónicos — días especiales o centros de reciclaje
⚠️ Si separás mal, el edificio entero puede recibir multa. Tu vecino austriaco te lo va a hacer notar (con razón).
Zapatos fuera de la casa
Cuando entrás a una casa austriaca (la tuya o de visita), te sacás los zapatos en la puerta. Es costumbre fuerte. Muchos te ofrecerán pantuflas (Hausschuhe) de visita.
En Latinoamérica esto es raro, acá es lo normal. Acostumbrarse.
El Hausmeister y los vecinos
• Saludá a tus vecinos siempre que te los cruces, en el ascensor, en la escalera, sacando la basura. Un "Grüß Gott" es suficiente.
• El Hausmeister (encargado del edificio) tiene autoridad real. Conocelo, saludalo. Es quien resuelve problemas del edificio.
• Si vas a hacer una fiesta o algo ruidoso, avisá a los vecinos con anticipación — un papelito en el ascensor con tu nombre y fecha. Cambia totalmente la reacción.
🛒 Compras, horarios y dinero
Austria tiene horarios y costumbres comerciales muy distintos a Latinoamérica.
🕐 Horarios típicos de comercios
🍺 En la mesa
Comer y beber con austriacos tiene sus rituales.
"Prost!" — el brindis
Al brindar (con cerveza, vino, Schnaps), mirás a los ojos al chocar el vaso. Es OBLIGATORIO. La superstición dice que si no mirás a los ojos, son 7 años de mal sexo. Suena chistoso pero los austriacos lo toman MUY en serio.
Decís "Prost!" con cerveza, "Zum Wohl!" con vino. Chocás los vasos uno por uno con todos los presentes.
"Mahlzeit" y modales de mesa
• Antes de empezar a comer (cuando todos tienen plato), se dice "Mahlzeit" o "Guten Appetit" — esperá ese momento, no empieces antes.
• Manos sobre la mesa, pero no los codos. Las manos visibles, esto es importante.
• Cubiertos en estilo europeo: tenedor en la izquierda, cuchillo en la derecha, ambos en uso simultáneo. No se pasa el tenedor de mano.
• Al terminar, los cubiertos juntos a las 5:25 del plato significa "terminé".
• Cubiertos cruzados en el plato = "pausa, sigo comiendo".
La propina (Trinkgeld) y pagar
La propina es entre 5% y 10% del total, según calidad del servicio. La forma correcta austriaca:
1. El mesero te dice el total: "Das macht 18,50 Euro"
2. Vos respondés con cuánto querés pagar TOTAL: "20 Euro, bitte" (e incluye la propina)
3. Te dan el cambio (€1,50 propina incluida)
❌ NO se deja en la mesa — se entrega en mano al mesero al pagar.
✅ Pagar separado es totalmente normal: "Getrennt zahlen, bitte" y el mesero te pregunta uno por uno.
💬 Cómo se comunican los austriacos
El estilo de comunicación es probablemente lo que más choca culturalmente.
Son DIRECTOS
Los latinos solemos suavizar todo: "Tal vez podría considerar...", "no estoy muy seguro pero...", "quizás algún día...". Los austriacos son al grano.
🔸 Si no les gusta algo, dicen "Das gefällt mir nicht" ("no me gusta") sin rodeos.
🔸 Si no van a venir, dicen "Nein, ich komme nicht". No "veremos" o "tal vez".
🔸 Si tu trabajo está mal, te lo dicen.
🔸 Si están en desacuerdo, lo dicen.
Al principio se siente grosero. Después se agradece — ahorra tiempo y malentendidos. Y aprenderás a ser más directo vos también.
El silencio es OK
En Latinoamérica llenamos el silencio con conversación, música, lo que sea. Los austriacos viven cómodos en el silencio.
• En un viaje en ascensor con un vecino → silencio (después del Grüß Gott).
• En una espera en el médico → silencio.
• Pausa en la conversación → no incómoda.
• Comiendo solos en restaurante → tranquilamente.
No te ofendas ni pienses que "te están haciendo la ley del hielo". Es solo la forma normal de relacionarse.
Temas privados — NO preguntes
Hay temas que en Latinoamérica son charla normal y acá son ofensivos al preguntar:
❌ El sueldo — nunca, jamás, ni en confianza.
❌ La edad (especialmente a mujeres)
❌ Estado civil — "¿soltera todavía?" → no.
❌ Cuándo van a tener hijos — muy invasivo.
❌ Religión — discreta, no se discute.
❌ Voto político — muy privado.
❌ El precio de la casa o auto — vulgar.
Si alguien quiere hablar de eso contigo, lo va a sacar él/ella.
🚌 Transporte público
El sistema de transporte de Graz es eficiente y respetado. Hay reglas claras.
🚊 Reglas del transporte público en Graz
⚠️ Temas tabú y errores graves
Cosas que en Latinoamérica son chiste pero acá pueden traer problemas serios — incluyendo problemas legales.
Más importante: hacer el saludo nazi, mostrar símbolos nazis o negar el Holocausto es DELITO FEDERAL en Austria bajo el §3 de la Verbotsgesetz (Ley de Prohibición). Las penas van hasta 10 años de cárcel. No es opcional, no es interpretación, es la ley. Ni siquiera "en chiste". Ni siquiera con emojis. Nunca.
El alemán austriaco también es distinto: tiene vocabulario propio (Erdäpfel = papas, Paradeiser = tomates, Topfen = requesón). En Graz hay además el dialecto estiriano (Steirisch), que al principio te va a costar entender.
Otros temas sensibles
🔸 Política migratoria — tema candente, sobre todo desde 2015. Mejor escuchar antes de opinar fuerte, especialmente si sos migrante vos mismo.
🔸 Religión — Austria es católica en mayoría pero la religión es asunto privado. No se discute.
🔸 Comparar Latinoamérica con Austria ("en mi país hacemos esto mejor") — irrita rápidamente. Mejor adaptarse o expresar preferencias sin crítica.
🔸 Hablar fuerte en lugares públicos — los latinos somos ruidosos por naturaleza. Acá llama la atención.
🌟 Y lo bueno también...
Esta sección parece llena de "no hagas esto, no hagas aquello". Pero hay un lado hermoso de la cultura austriaca:
El Uhrturm, símbolo de Graz desde 1265 — testigo silencioso de tantos que llegaron y se quedaron
Lo que vas a aprender a amar
🌳 La calidad de vida — Graz está consistentemente entre las ciudades más habitables del mundo.
🚲 Espacios verdes y bicicletas — podés ir a trabajar en bici sin morir.
🏥 El sistema de salud — accesible, profesional, sin colas eternas.
🚌 El transporte público — puntual, limpio, te lleva a todos lados.
🍻 La cultura del café — sentarte en un Kaffeehaus por horas sin que te apuren.
🏔️ La naturaleza al alcance — montañas, lagos, bosques a 30 minutos.
💼 Derechos laborales reales — 5 semanas de vacaciones, 14 pagas, baja por enfermedad respetada.
📚 Educación gratuita — universidad pública a precios simbólicos.
🎵 La cultura — música, arte, teatro, ópera accesibles.
🤝 Cuando un austriaco te abre la puerta de su confianza — es para toda la vida. Son leales y honestos.
Las Dudas más Comunes
Las preguntas que más nos hacen los latinos que llegan a Graz. Haz click para ver la respuesta.
Contactos Útiles en Graz
Todas las instituciones que necesitas en un solo lugar.
El Rathaus de Graz, en la Hauptplatz — corazón administrativo de la ciudad
Servicestelle Stadt Graz
Registro de domicilio (Meldezettel) y trámites municipales
📞 +43 316 872-6666
www.graz.atLand Stmk Abt. 3
Permisos de residencia, visas, trámites de extranjería
📞 +43 316 877-2084
📍 Paulustorgasse 4, 8010
AMS Graz
Bolsa de trabajo, seguro de desempleo, formación
📞 +43 316 7082-0
📍 Europaplatz 35, 8020
Arbeiterkammer (AK)
Defensa de derechos laborales — gratis para trabajadores
📞 +43 316 8035-0
akstmk.atCaritas Steiermark
Orientación social y legal, asesoría para migrantes
📞 +43 316 8015-0
caritas-steiermark.atÖIF — Cursos de Alemán
Instituto de Integración — cursos subsidiados de alemán
📞 +43 1 710 12 03
integrationsfonds.atNúmeros de Emergencia
🚑 Ambulancia: 144
🚒 Bomberos: 122
👮 Policía: 133
📞 Médico guardia: 141
Tu consulado está en Viena
Todas las embajadas latinoamericanas están en Viena, a aproximadamente 2 horas en tren desde Graz (tren directo desde Hauptbahnhof). Siempre pide cita previa antes de ir. Haz click en cada país para ver el detalle.
📍 Renngasse 5, piso 1, 1010 Viena
📞 +43 1 310 73 83
📧 embajada: emb.austria@sre.gob.mx
📧 consulado: con.viena@sre.gob.mx
🕐 Lunes a viernes 09:00–18:00
🌐 embamex.sre.gob.mx/austria
🚇 Metro: U1 Stephansplatz / U3 Herrengasse / U4 Schottenring
📍 Stadiongasse 6-8/15, 1010 Viena
📞 +43 1 405 42 49
📧 embajada: eaustria@cancilleria.gov.co
Sección Consular (trámites de pasaporte, documentos, etc.):
📍 Stadiongasse 6-8/31, 1010 Viena
📞 +43 1 405 42 49 (ext. 18 / 16)
📞 Emergencias: +43 699 18178638 (WhatsApp disponible)
📧 cviena@cancilleria.gov.co
🕐 Lunes a viernes 09:00–13:00 y 15:00–17:00 (con cita previa)
🌐 austria.embajada.gov.co
📍 Goldschmiedgasse 2, piso 1, 1010 Viena
📞 +43 1 533 8463 / +43 1 533 5171
📧 embajada@embargviena.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🌐 eaustria.cancilleria.gob.ar
🚇 Metro: U1/U3 Stephansplatz (5 min a pie)
📍 Gottfried-Keller-Gasse 2/1-2, 1030 Viena
📞 +43 1 713 4377 / +43 1 715 4993
📧 embajada@embaperu.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🌐 embaperuaustria.at
También hay consulados honorarios en Innsbruck y Salzburgo.
📍 Lugeck 1/3, 1010 Viena
📞 +43 1 512 92 08
📞 Emergencias: +43 699 1507 7776
📧 echileat1@chello.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–13:00 y 14:00–15:00
🌐 chile.gob.cl/austria
La sección consular atiende todo el territorio de Austria.
📍 Goldschmiedgasse 10/205, 1010 Viena
📞 +43 1 535 32 08
📧 eecuaustria@cancilleria.gob.ec
🕐 Lunes a viernes 09:00–13:00 y 14:00–18:00
🌐 cancilleria.gob.ec/austria
📱 Instagram/Facebook: @ecuadorvienna
Jurisdicción: Austria, Eslovaquia, Polonia y Ucrania.
📍 Prinz-Eugen-Straße 18/1/10A, 1040 Viena
📞 +43 1 587 4675
📧 consulado@embajada-bolivia.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–12:00 (consultar para trámites consulares)
🌐 embajada-bolivia.at
🚇 Metro: U1 Taubstummengasse / Tranvía Schwarzenbergplatz
📍 Prinz-Eugen-Straße 72/2/4, 1040 Viena
📞 +43 1 712 26 38
📧 Embajada: embajada@austria.gob.ve
📧 Consulado: consulado@austria.gob.ve
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🌐 austria.gob.ve
📍 Kaiserstraße 84/1/1, 1070 Viena
📞 +43 1 877 81 98
📞 Emergencias: +43 699 187 781 96
📧 secembajador@ecuaustria.at
📧 recepcion@ecuaustria.at
🕐 Lunes a viernes 08:30–16:30 · Atención consular: 09:00–12:00
🌐 misiones.cubaminrex.cu/es/austria
🚇 Metro: U6 Burggasse-Stadthalle · Jurisdicción: Austria, Croacia y Eslovenia.
📍 Prinz-Eugen-Straße 18/1/33, 1040 Viena
📞 +43 1 505 85 55
🕐 Lunes a viernes 09:00–13:00 · Sección consular: 09:00–12:00
🌐 mirex.gob.do
Jurisdicción: Austria, Bulgaria y Eslovaquia.
📍 Prinz-Eugen-Straße 18/3A, 1040 Viena
📞 +43 1 505 46 74
📞 Emergencias: +43 664 887 85430
📧 embaparaustria@mre.gov.py
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🌐 mre.gov.py
También hay cónsules honorarios en Salzburgo y St. Pölten.
📍 Palais Esterházy, Wallnerstraße 4/3/17, 1010 Viena
📞 +43 1 535 66 36 / +43 1 535 66 57
📧 uruvien@embuy.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🌐 mrree.gub.uy
🚇 Metro: U3 Herrengasse (3 min a pie)
📍 Pestalozzigasse 4/2 · 1010 Viena
📞 +43 1 512 06 31
📞 Emergencias 24h: +43 699 151 206 00
📧 brasemb.viena@itamaraty.gov.br
🕐 Lunes a viernes 09:00–13:00 y 15:00–17:00
🏛️ Sección Consular:
📍 Pestalozzigasse 4/1 · 1010 Viena
📞 +43 1 512 06 32
📧 consular.viena@itamaraty.gov.br
🕐 Atención al público: Lunes a viernes 09:00–13:00
🕐 Consultas telefónicas: 15:00–17:00
🌐 gov.br/mre/pt-br/embaixada-viena
📍 Floßgasse 7/1, Tür 3-4 · 1020 Viena
📞 +43 1 263 3824
📧 Embajada: embcr-at@rree.go.cr
📧 Consular: concr-at@rree.go.cr
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00 · Atención al público 10:00–14:00
🌐 rree.go.cr
📘 Facebook: @CR1821AT
Embajadora actual: Olga Marta Sauma Uribe (desde diciembre 2024). Jurisdicción: Austria, Hungría, Chequia, Eslovaquia, Polonia, Rumanía, Bulgaria. Consulado Honorario en Salzburgo y Tirol (Hagenaustrasse 7, 5020 Salzburg, +43 664 4013838).
📍 Prinz-Eugen-Strasse 72/2/1 · 1040 Viena
📞 +43 1 505 3874
📧 elsalvador@embasal.at
🌐 embajadaaustria.rree.gob.sv
Consulado Honorario en Salzburgo (Ginzkeyplatz 10/2, 5033 Salzburg).
📍 Prinz Eugen Strasse 18, Piso 2, No. 23/24B · 1040 Viena
📞 Embajada: +43 677 64899487
📞 Sección Consular (también WhatsApp): +43 677 64801692
📧 embaustria@minex.gob.gt
📧 embajada@embaguate.co.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🌐 minex.gob.gt · embajada Austria
Jurisdicción consular: Austria, Eslovenia, Eslovaquia, República Checa, Hungría y Rumanía. Por proximidad atiende también Croacia, Bosnia, Macedonia del Norte y Montenegro. Consulados honorarios en Innsbruck y St. Pölten.
📍 Schwindgasse 5 · 1040 Viena
📞 +43 1 888 7077
🕐 Lunes a viernes 09:00–17:00
🐦 X oficial: @EmbHNAustria
🌐 Cancillería Honduras · sre.gob.hn
También Consulado Honorario en Viena (Breitenfurter Straße 380 A/8, 1235 Wien — solo con cita previa).
📍 Prinz-Eugen-Straße 18, Stiege 1, Top 34 · 1040 Viena
📞 +43 1 802 2402
📱 Móvil: +43 664 9301 3789
📧 Consular: embanicviena.consular@gmail.com
📧 Embajada: embanicaustria@gmail.com
🕐 Embajada: Lunes a viernes 09:00–17:00
🕐 Sección consular: Lunes a viernes 09:30–12:30
🌐 cancilleria.gob.ni
Jurisdicción: Austria, República Checa, Grecia y Liechtenstein.
📍 Elisabethstrasse 4/5/4/10 · 1010 Viena
📞 +43 1 587 2347
📧 Embajada: email@empanviena.com.at
📧 Sección Consular: consularsection@empanvienna.co.at
🕐 Lunes a viernes 09:00–14:00
🌐 mire.gob.pa
🐦 X: @embpanamaustria
Embajador: Javier Enrique Caraballo Salazar. Jurisdicción: Austria, Eslovaquia y Eslovenia. También Consulado Honorario en Salzburgo.
Para trámites consulares haitianos, las representaciones más cercanas son:
🇨🇭 Misión Permanente ante la ONU en Ginebra (también acreditada ante UNOV Viena):
📍 Route de Pré-Bois 29, 1215 Genève, Suiza
📞 +41 22 710 03 06
🇩🇪 Embajada de Haití en Berlín:
📍 Meinekestraße 5, 10719 Berlín
📞 +49 30 8855 4117
Para trámites urgentes en Graz, recomendamos contactar primero a Caritas Steiermark o ZEBRA, que tienen experiencia asistiendo a personas hablantes de francés/creole.
• Los trámites más comunes: renovación de pasaporte, poderes notariales, partidas de nacimiento apostilladas, registro consular de hijos nacidos en Austria, fe de vida.
• Lleva siempre: pasaporte vigente, Meldezettel (comprobante de domicilio en Austria), y los documentos específicos del trámite.
• Verifica horarios en la web oficial antes de ir, ya que pueden cambiar por feriados nacionales de cada país.